<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Portuguese Sausage Tortilla &#124; Tortilha de Chouriço</title>
	<atom:link href="http://leitesculinaria.com/10114/recipes-portuguese_sausage_frittata.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://leitesculinaria.com/10114/recipes-portuguese_sausage_frittata.html#utm_source=feed&#038;utm_medium=feed&#038;utm_campaign=feed</link>
	<description>Recipes, Food, and Cooking Blog</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 22:52:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: David Leite</title>
		<link>http://leitesculinaria.com/10114/recipes-portuguese_sausage_frittata.html#comment-49264</link>
		<dc:creator>David Leite</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 02:36:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leitesculinaria.com/wordpress/?p=10114#comment-49264</guid>
		<description>Thanks, Cherie. Coming from you that means a lot. If you look in the book, you&#039;ll see the Portuguese title is&lt;em&gt; tortilha de chouriço&lt;/em&gt;. The closest English translation would be tortilla. We could have used &lt;em&gt;frittata&lt;/em&gt; but that would have skewed it too Italian. So my copy editor in Lisbon, as well as my copy editor in New York, felt tortilla would be the best English word.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, Cherie. Coming from you that means a lot. If you look in the book, you&#8217;ll see the Portuguese title is<em> tortilha de chouriço</em>. The closest English translation would be tortilla. We could have used <em>frittata</em> but that would have skewed it too Italian. So my copy editor in Lisbon, as well as my copy editor in New York, felt tortilla would be the best English word.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cherie Hamilton</title>
		<link>http://leitesculinaria.com/10114/recipes-portuguese_sausage_frittata.html#comment-49226</link>
		<dc:creator>Cherie Hamilton</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Dec 2011 15:56:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leitesculinaria.com/wordpress/?p=10114#comment-49226</guid>
		<description>The recipe is delicious.  I was just wondering why it is called Sausage Tortilla in your book since &quot;tortilla&quot; is Spanish.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The recipe is delicious.  I was just wondering why it is called Sausage Tortilla in your book since &#8220;tortilla&#8221; is Spanish.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

